Devis de traduction : tout savoir sur ce document essentiel


Le devis de traduction est un point essentiel de toute collaboration commerciale. En effet, faisant souvent suite à une demande de tarif ou de délai pour une prestation de traduction, le devis de traduction est le premier échange contractuel entre un traducteur et un particulier ou une entreprise ayant besoin de services de traduction. Ce document abrite de nombreuses informations sur l’identité du traducteur mais également sur les différentes modalités de réalisation d’un projet. Souvent sujet à de nombreuses questions, il est tout à fait possible d’anticiper les coûts de son projet et donc économiser quelques euros en optimisant votre besoin en traduction. Dans cet article, vous allez tout connaître sur le devis de traduction.

Quelles informations doivent contenir un devis de traduction ?

Un devis de traduction est un élément très important dans le cadre d’une relation commerciale entre une entreprise et un traducteur. Ce document servira alors de base avant de démarrer les travaux de traduction. D’ailleurs, c’est à partir de cette base que vous pourrez décider ou non de contractualiser la prestation. Pour être crédible et recevable, la proposition commerciale doit contenir des informations essentielles, voire obligatoires.

Éléments essentiels qui doivent figurer sur le devis :

  • L’identité du traducteur : nom ou dénomination commerciale, une adresse ainsi qu’un numéro de SIRET (ou un numéro d’entreprise si le prestataire est situé à l’étranger).
  • L’identité de l’entreprise qui demande la traduction.
  • La prestation fournie : cela comprend notamment la combinaison linguistique, le forfait (au mot, à la page, à l’unité) ainsi qu’une proposition tarifaire en HT et/ou TTC si le traducteur y est assujetti. S’il ne l’a pas, la mention « Non assujetti à la TVA, article 293B du CGI » doit figurer sur la facture).
  • Mentions légales : les conditions de paiement (acompte ou paiement à la livraison), les conditions en cas de retard.
  • Un numéro d’offre ou de devis
  • Les Conditions Générales de Vente (CGV) ou de Service (CGS) : ce document est obligatoire dans toute relation commerciale. Très utiles, ces conditions permettent d’éviter les litiges et de lister les grands points de la prestation en cas de désaccord.

D’autres mentions non obligatoires peuvent également être fournies tels que les associations à laquelle le traducteur adhère ou des certificats de qualité. Si ces informations ne sont obligatoires, elles contribuent en revanche à démarquer le traducteur par son sérieux.

En bas du devis, un encart est ensuite prévu pour que le demandeur signe le devis de traduction, en vue de s’engager dans le projet.

Comment demander un devis de traduction ?

Pour demander un devis, plusieurs possibilités s’offrent à vous ! La solution la plus simple consiste à démarcher différentes agences de traduction ou traducteurs freelances sur internet. En effet, sur la plupart des sites internet, des boutons d’appels à l’action ou un formulaire vous permettent de demander facilement un devis en ligne.

Vous avez également la possibilité de contacter différents prestataires par e-mail ou d’appeler celui-ci afin de demander un devis. Gardez cependant en tête que pour plus d’efficacité, une demande par e-mail est désormais la méthode pour obtenir rapidement votre proposition tarifaire.

Afin d’obtenir un devis de traduction rapidement, il est indispensable d’être le plus précis sur son projet de traduction. Il faudra par exemple veiller à indiquer toutes les informations essentielles sur votre projet. Parmi elles :

  • La combinaison linguistique
  • Le nombre de mots du ou des documents
  • Les contraintes techniques et spécificités du projet
  • Contexte du projet
  • Deadline
  • Coordonnées du coordinateur du projet/contact référent

Souvent, l’oublie du document à traduire peut faire perdre du temps afin d’obtenir une proposition commerciale chiffrée.

Une autre option consiste également à demander des devis généralisés sur des plateformes de traduction. Si tel est le cas, renseignez bien vos coordonnées afin d’être recontacté.

Quel devis de traduction choisir pour son projet ?

On dit souvent, à tort, qu’il faut choisir la proposition commerciale la moins onéreuse. En effet, choisir le moins cher peut parfois revenir à s’assoir sur la qualité d’un projet, ce qui n’est absolument pas recommandé. La qualité à un prix. Bien sûr, il est alors possible de moduler votre projet afin de trouver un coût qui conviennent à votre enveloppe budgétaire. Il faudra cependant garder à l’esprit qu’une traduction humaine, technique et de qualité engendre un certain budget.

La traduction permettant de communiquer plus facilement, gardez à l’esprit qu’une traduction de qualité pourra vous rapporter de l’argent. Alors que, au contraire, une mauvaise traduction pourra avoir un réel impact négatif pour votre entreprise.

Lorsque vous recevez plusieurs devis, comparez les différents services linguistiques proposés et n’hésitez pas à solliciter des rendez-vous afin de parler à votre interlocuteur en direct. Souvent, c’est le feeling et la relation d’humain à humain qui vous aidera à prendre votre décision.

Pour conclure

Un projet de traduction à souvent un coût. Afin d’en savoir plus sur la mise en place d’un projet de traduction, demander une offre commerciale est souvent demandé. Vous pourrez bien sûr les mettre en perspective et choisir celle qui semble le plus adapté à votre projet. Gardez également en tête qu’il y a toujours moyen de moduler un projet de traduction. Vous aurez alors la possibilité de vous entretenir avec le chef de projet d’une agence ou le traducteur en direct afin de discuter des modalités de votre projet. Il sera ainsi possible de trouver le meilleur compromis. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir une proposition personnalisée !


Besoin d'un traducteur ?

Trouvez un traducteur expert pour réaliser votre projet.

Rédigez vos contenus web

✓ 900 rédacteurs web
✓ Contenu unique
✓ Optimisé pour le seo

Vous recherchez un traducteur professionnel ?

Ellipse World vous propose les services de ses traducteurs natifs, diplômés expérimentés et spécialisés dans de nombreux secteurs d’activités.